某所にある『名字を英語にするとスタンド名っぽくなる』というトピの忍たまバージョンです。
とりあえず一年は組とい組だけやってみた。
【一年は組】
★乱太郎

ボアネーム・テンプル
★きり丸

オー!サカフ
★しんべヱ
グッド・フォーチューン・リッチ
★庄左ヱ門
ブラック・ツリー
★伊助
II・レッド・ライト・ディストリクト
★団蔵
アッド・ザ・ウィステリア
★虎若
サポート・ウォリアー
★喜三太
マウンテン・ビレッジ
★兵太夫
バンブーグラス・マウンテン
★三治郎
アヘッド・ザ・ドリーム
★金吾
All Books
【一年い組】
★伝七
ブラック・ゲート
★左吉
デューティー・デイブレイク
★彦四郎
ラッキー・ナウ
★一平
イズランド・アバーブ
=========
とりあえずここまで。
Webの和英と英和とエキサイト翻訳を駆使して必死にひりだしましたw
改めて思ったけど伊助は凄い苗字だよね。
「くるわ」で遊廓って意味らしい。
遊郭=赤線地帯=a red‐light district なんだって。
伝七が微妙に厨ニっぽくていい感じw
そして彦四郎がつぶやき過ぎる。ラッキーなう。
とりあえず一年は組とい組だけやってみた。
【一年は組】
★乱太郎
ボアネーム・テンプル
★きり丸
オー!サカフ
★しんべヱ
グッド・フォーチューン・リッチ
★庄左ヱ門
ブラック・ツリー
★伊助
II・レッド・ライト・ディストリクト
★団蔵
アッド・ザ・ウィステリア
★虎若
サポート・ウォリアー
★喜三太
マウンテン・ビレッジ
★兵太夫
バンブーグラス・マウンテン
★三治郎
アヘッド・ザ・ドリーム
★金吾
All Books
【一年い組】
★伝七
ブラック・ゲート
★左吉
デューティー・デイブレイク
★彦四郎
ラッキー・ナウ
★一平
イズランド・アバーブ
=========
とりあえずここまで。
Webの和英と英和とエキサイト翻訳を駆使して必死にひりだしましたw
改めて思ったけど伊助は凄い苗字だよね。
「くるわ」で遊廓って意味らしい。
遊郭=赤線地帯=a red‐light district なんだって。
伝七が微妙に厨ニっぽくていい感じw
そして彦四郎がつぶやき過ぎる。ラッキーなう。
PR